000 02257nam a2200325 4500
999 _c112458
_d112458
001 112458
003 DR-UNIBE
005 20240311115604.0
008 240308b1990 xxu||||| |||| 00| 1 eng d
020 _a0679727221
020 _a9780679727224
040 _aBIBLIOTECA UNIBE
_cBIBLIOTECA UNIBE
041 _aeng
082 _222
_a891.7342 N117d
100 1 _aNabokov, Vladīmir Vladimirovich,
_d1899-1977
_eautor
_9174919
245 1 4 _aThe defense :
_ba novel /
_cVladimir Nabokov
250 _aPrimera edición Vintage international
260 _aNew York :
_bVintage Books,
_c1990
300 _a256 páginas ;
_c21 x 14 cm
490 _aVintage International
500 _aTítulo original: Zashchita Luzhina
520 3 _a[Español] Cuando era niño, Luzhin era poco atractivo, distraído, retraído y hosco: un enigma para sus padres y objeto de burla para sus compañeros de clase. Toma el ajedrez como refugio de la ansiedad de su vida cotidiana. Su talento es prodigioso y asciende al rango de gran maestro, pero a un precio: en la mente obsesiva de Luzhin, el juego de ajedrez suplanta gradualmente al mundo de la realidad. Su propio mundo se desmorona durante un partido crucial por el campeonato, cuando la intrincada defensa que ha ideado se debilita bajo las inesperadas e impredecibles líneas de ataque de su oponente.
520 3 _a[English] As a young boy, Luzhin was unattractive, distracted, withdrawn, sullen--an enigma to his parents and an object of ridicule to his classmates. He takes up chess as a refuge from the anxiety of his everyday life. His talent is prodigious and he rises to the rank of grandmaster--but at a cost: in Luzhin' s obsessive mind, the game of chess gradually supplants the world of reality. His own world falls apart during a crucial championship match, when the intricate defense he has devised withers under his opponent's unexpected and unpredictabke lines of assault.
650 7 _2lemb
_aAjedrez
_vFicción
_9175295
650 7 _2lemb
_aNovela amorosa rusa
_vTraducciones al inglés
_9175296
650 7 _2lemb
_aLiteratura rusa
_vTraducciones al inglés
_9175297
655 _aNovela de ciencia ficción
_9173994
700 1 _aScammell, Michael,
_d1935-
_etraductor
_9175294
942 _2ddc
_cBK